Keine exakte Übersetzung gefunden für "مودع لديه"

Übersetzen Deutsch Arabisch مودع لديه

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vor fünf Jahren ergriff ich eine besondere Initiative, um den Staaten die Unterzeichnung oder Ratifikation der Verträge zu erleichtern, deren Verwahrer ich bin.
    وقد وفرت قبل خمس سنوات تسهيلات خاصة للدول للتوقيع على المعاهدات المودعة لديَّ أو التصديق عليها.
  • b) i) Geschäfte auf regulierten Börsenmärkten; ii) Devisengeschäfte; iii) Interbank-Zahlungssysteme, Interbank-Zahlungsvereinbarungen oder Abwicklungs- und Zahlungsausgleichsysteme für Wertpapiere oder sonstige Finanzanlagen oder -instrumente; iv) die Übertragung von Sicherungsrechten an beziehungsweise den Verkauf, den Verleih, das Halten oder eine Vereinbarung zum Rückkauf von intermediär verwahrten Wertpapieren oder sonstigen Finanzanlagen oder -instrumenten.
    (ب) '1` المعاملات المتعلقة بتبادل خاضع للوائح تنظيمية؛ '2` معاملات النقد الأجنـبي؛ '3` نظم الدفع فيما بين المصارف أو اتفاقات الدفع فيما بين المصارف، أو نظم المقاصة والتسوية المتعلقة بالأوراق المالية أو غيرها من الأصول أو الصكـوك الماليـة؛ '4` إحالة الحقوق الضمانية في بيع الأوراق المالية أو غيرها من الأصول أو الصكوك المالية المودعة لدى وسيط أو إقراضها أو إيداعها أو الاتفاق على إعادة شرائها.
  • reicht der in Ziffer 1 vorgesehene Betrag für die Erfüllung der normalen Aufgaben des Betriebsmittelfonds nicht aus, so wird der Generalsekretär ermächtigt, während des Zweijahreszeitraums 2006-2007 Mittel aus den von ihm verwalteten Sonderfonds und Sonderkonten, zu den von der Generalversammlung in ihrer Resolution 1341 (XIII) vom 13. Dezember 1958 gebilligten Bedingungen, oder aus dem Erlös von von der Versammlung genehmigten Anleihen heranzuziehen.
    في حال عدم كفاية المبلغ المذكور في الفقرة 1 أعلاه للوفاء بالأغراض المتصلة عادة بصندوق رأس المال المتداول، يؤذن للأمين العام بأن يستخدم في فترة السنتين 2006-2007 مبالغ نقدية من الصناديق والحسابات الخاصة المودعة لديه، بمقتضى الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 1341 (د - 13) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1958، أو من حصيلة القروض المأذون بها من الجمعية.
  • Zur Vertiefung des Wissens über die technischen Aspekte der Verträge, deren Verwahrer ich bin, wurde ein neues Handbuch Schlussbestimmungen veröffentlicht, das das bisherige Handbuch Verträge ergänzt.
    ولتعزيز المعرفة بالجوانب التقنية للمعاهدات المودعة لديّ، تم نشر دليل للأحكام الختامية، ليكمل دليل المعاهدات الحالي.
  • Die Vertragssammlung der Vereinten Nationen auf dem Internet trägt zur weiten Verbreitung vertragsrelevanter Informationen bei und gibt tagesaktuell über den Stand der von mir verwahrten Verträge Auskunft.
    وإسهاما في نشر المعلومات المتعلقة بالمعاهدات على نطاق واسع، تتوفر بموقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الإنترنت معلومات محدّثة يوميا عن مركز جميع المعاهدات المودعة لديّ.
  • nimmt außerdem mit Anerkennung Kenntnis von der Initiative und den Anstrengungen, die die Beratungsorganisation unternommen hat, um die in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen enthaltenen Ziele und Grundsätze zu fördern, namentlich die breitere Akzeptanz der beim Generalsekretär hinterlegten Verträge;
    تلاحظ أيضا مع التقدير مبادرة وجهود المنظمة الاستشارية من أجل تعزيز الأهداف والمبادئ المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بما في ذلك جعل المعاهدات المودعة لدى الأمين العام تحظى بقبول أوسع نطاقا؛
  • nimmt außerdem mit Genugtuung Kenntnis von der Initiative und den Anstrengungen, die der Beratende Ausschuss unternehmen wird, um die in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen enthaltenen Ziele und Grundsätze zu fördern, namentlich die breitere Akzeptanz der beim Generalsekretär hinterlegten multilateralen Verträge;
    تلاحظ مع التقدير أيضا المبادرة والجهود المزمع أن تضطلع بها اللجنة الاستشارية من أجل تعزيز الأهداف والمبادئ المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بما في ذلك توسيع نطاق القبول الذي تحظى به المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام؛
  • nimmt außerdem mit Anerkennung Kenntnis von der Initiative und den Anstrengungen, die die Beratungsorganisation unternommen hat, um die in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen enthaltenen Ziele und Grundsätze zu fördern, namentlich die breitere Akzeptanz der beim Generalsekretär hinterlegten Verträge;
    تلاحظ أيضا مع التقدير مبادرة وجهود المنظمة الاستشارية من أجل تعزيز الأهداف والمبادئ المحددة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، بما في ذلك توسيع نطاق قبول المعاهدات المودعة لدى الأمين العام؛
  • nimmt außerdem mit Anerkennung Kenntnis von der Initiative und den Anstrengungen, die die Beratungsorganisation unternommen hat, um die in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen enthaltenen Ziele und Grundsätze zu fördern, namentlich die breitere Annahme der beim Generalsekretär hinterlegten Verträge;
    تلاحظ أيضا مع التقدير مبادرة وجهود المنظمة الاستشارية من أجل تعزيز الأهداف والمبادئ المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بما في ذلك توسيع نطاق قبول المعاهدات المودعة لدى الأمين العام؛
  • Reicht der in Ziffer 1 vorgesehene Betrag für die Erfüllung der normalen Aufgaben des Betriebsmittelfonds nicht aus, so wird der Generalsekretär ermächtigt, während des Zweijahreszeitraums 2002-2003 Mittel aus den von ihm verwalteten Sonderfonds und Sonderkonten, zu den von der Generalversammlung mit ihrer Resolution 1341 (XIII) vom 13. Dezember 1958 gebilligten Bedingungen, oder aus dem Erlös von von der Versammlung genehmigten Anleihen heranzuziehen.
    وفي حالة عدم كفاية المبلغ المذكور في الفقرة 1 أعلاه للوفاء بالأغراض المتصلة عادة بصندوق رأس المال العامل، يُؤذن للأمين العام بأن يستخدم في فترة السنتين 2002-2003، مبالغ نقدية من الصناديق والحسابات الخاصة المودعة لديه، بمقتضى الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارهــــا 1341 (د-13) المؤرخ 13 كانـــــون الأول/ ديسمبر 1958، أو من حصيلة القروض المأذون بها من الجمعية.